2013年3月10日星期日

天天學習日語口語


  商品はたくさん用意しておりますが、品切れになる場合もございます。/しょうひんはたくさんよういしておりますが、しなぎれになるばあいもございます。
  【中文解釋】我們雖然准備了許多商品,但也會有脫銷的時候。
  【單詞及語法解說】說到某樣產品很暢銷時,或者是在商店賣商品的時,用來提醒客人有可能缺貨。
  ·用意:
  (1)准備,預備。
  例:寢具を用意する。/准備睡覺用的東西。
  (2)注意;警惕,防備。
  例:萬一の時のための用意。/以防萬一。
  本句中用意是第一個意思。
  ·品切れ:(貨物)脫銷,缺貨,賣光,售罄。
  例:目下品切れにつき禦注文に応じかねます。/因目前無貨,所以不能接受訂購。
  1月15日
  こんなにつまらない仕事なら、斷るんだった。/こんなにつまらないしごとなら、ことわるんだった。
  【中文解釋】要知道是這么沒意思的工作,拒絕了就好了。
  【單詞及語法解說】後悔接了個沒意思的工作時可以這么說。
  ·こんなに:這樣,這么,如此。
  例:こんなにごめんどうをかけてすみません。/給您添了這么些麻煩,真對不起。
  ·つまらない:
  (1)沒有價值,不值錢。
  例:こんなつまらないものをくれた。/給了我這么一個毫無價值的東西。
  (2)無趣,沒趣,沒意思,無聊。
  例:この小説はつまらない。/這本小說沒意思。
  (3)沒用;沒有意義,胡亂;不起勁。
  例:つまらない金を使う。/胡亂花錢。
  (4)不足道;無謂。
  例:つまらないことを気にする。/把件小事放在心上。
  本句中つまらない是第二個意思。
  ·なら:
  (1)要是,如果,假如。
  例:君が行くならぼくも行こう。/如果你去我也要去。
  (2)就……方面說。
  例:父なら今でかけたばかりです。/父親,他剛出去了。
  (3)既然……就(也,還)。
  例:男ならくよくよするな。/既然個男子漢就不要想不開。
  本句中なら是第一個意思。
  ·斷る:
  (1)預先通知;事前請示;事先說好。
  例:誰にも斷らずに入ってくる。/未經請示就進來了。
  (2)謝絕;拒絕;推辭。
  例:出席を斷る。/拒絕出席。
  本句中斷る是第二個意思。
  1月16日
  そんなにたばこばかり吸っていては、體に障りますよ。/そんなにたばこばかりすっていては、からだにさわりますよ。
  【中文解釋】你老這么抽煙可對身體有害啊。
  【單詞及語法解說】用於提醒比人不要總抽煙。
  ·たばこ:煙草,煙。
  例:おたばこはご遠慮ください。/請勿吸煙。
  ·ばかり:
  (1)左右,上下,來(個)。
  例:5分ばかり待ってくれ。/請等五分鍾左右。
  (2)只,僅;光,淨,專;唯有,只有。
  例:物価は上がるばかりだ。/物價一個勁兒漲。
  (3)幾乎要。快要。
  例:泣かんばかりに頼む。/幾乎是哭著懇求。
  (4)只因……。
  例:忠告をしたばかりに、かえって恨まれてしまった。/就因為忠告了幾句,而被人憎恨。
  (5)以「たばかり」的形式,表示動作剛剛完成。
  例:建てたばかりの建築物。/剛建成的樓房。
  (6)以「るばかりだ」的形式,表示不斷地……(負面),朝一個方向發展。
  例:手術が終わってからも、父の病気は悪くなるばかりでした。/動了手術之後,父親的病情也越來越糟了。
  本句中ばかり是第二個意思。
  ·障る:
  (1)妨礙,障礙,阻礙。
  例:そんなにテレビばかり見ていては、勉強に障る。/那樣淨看電視會妨礙學習的。
  (2)有壞影響,有害。
  例:何かお目に障りましたか。/有什么不順眼的嗎?有什么瞧著別扭的嗎?
  本句中障る是第二個意思。
  1月17日
  思いがけない事故で家族を失った方々には同情を禁じえません。 /おもいがけないじこでかぞくをうしなったかたがたにはどうじょうをきんじえません。
  【中文解釋】對因意外事故而失去親人的人們不勝同情。
  【單詞及語法解說】可以用於表達自己對那些失去親人的人的同情。
  ·思いがけない:意想不到,沒料想到,意外,偶然。
  例:思いがけない好運にであう。/遇上意想不到的好運氣。
  ·方々:
  (1)各位,諸位。
  例:ご出席の方々はこちらへどうぞ。/出席的各位(先生),請到這邊來。
  (2)這個那個,種種,這裏那裏,各處。
  例:方々に友だちがいる。/到處都有朋友。
  本句中方々是第一個意思。
  ·禁じえません:無法抑制……;深感……。
  例:同情の念を禁じえません。/深感同情。
  1月18日
  こうなったからには前進あるのみだ。/こうなったからにはぜんしんあるのみだ。
  【中文解釋】到了這種地步只有向前進了。
  【單詞及語法解說】事情已經成為既定的情況下,已經沒有選擇餘地的情況下可以使用。
  ·からには:表示“既然……就……”的意思,與「~以上」,「上は」意義上比較相似。後續多為決心、判斷、義務等說法。「からは」帶有古文語氣,表示同樣的意義不常用。
  例:子供であるからには、親の世話をするのはあたりまえだ。/既然是子女,照顧父母是理所當然的。
  ·のみ:
  (1)只,僅,只是,只有,光。
  例:金のみが人生の目的ではない。/人生的目的不光是為了金錢。
  (2)只有,只是。
  例:それをなし得る者ひとり彼あるのみ。/能做此事者只有他一個人。
  (3)以のみならず(また)的形式來用。
  例:経理が曖昧であるのみならず、不正出費もかなりあるようだ。/經理不僅玩曖昧,還有各種不正當的開銷。
  本句中のみ是第二個意思。
  1月19日
  彼は30歳にもなって、親のおかげで留學した。/かれはさんじゅっさいにもなって、おやのおかげでりゅうがくした。
  【中文解釋】他都30歲了,還靠著父母去留學。
  【單詞及語法解說】說到第三者是這種情況的時候可以使用。
  ·おかげで:前面是原因,後面是結果。前項往往表示別人的恩惠或比較好的情況,後項則是一個好的結果,常常伴有講話人的感激之情。有時「おかげ」的句形也可以用與不好的結果表示反語的場合。
  例:あなたに誘っていただいたおかげで、楽しい休日が過ごせました。/承蒙您的邀請,使我度過了一個愉快的假日。
  1月20日
  一日一回では効かないので、さらに薬の量を増やした。/いちにちいっかいではきかないので、さらにくすりのりょうをふやした。
  【中文解釋】因為一天吃一次不見效,所以又增加了藥量。
  【單詞及語法解說】用於闡述為什么要加藥量。
  ·では:
  (1)如果那樣,要是那樣,那么,那么說。
  例:では,あすまた。/好,明天見!
  (2)論(到)……,若論……,在……方面,關於……。
  例:彼はけんかではだれにも負けない。/論(到)打架,誰也不是他的對手。
  本句中では是第二個意思。
  ·さらに:
  (1)更,更加,更進一步。
  例:雨は更に激しくなった。/雨下得更大了。
  (2)並且,還。
  例:更に付け加えておかねばならないのは…。/還要補充說一句…。
  (3)再,重新。
  例:更に活動を始める。/重新開始活動。
  (4)絲毫,一點(也不)。
  例:更に異存はない。/沒有絲毫反對意見。
  本句中さらに是第一個意思。

没有评论:

发表评论